Glossário Bilíngue Tradutores

Cabaça do feiticeiro

Clas. Domínio híbrido (Domínio material + Domínio ideológico)

Objeto sagrado utilizado em ritual de feitiçaria. A cabaça é um instrumento importante nos rituais indígenas e nas religiões afro-brasileiras.

 jícara del hierve-yerbas
jícara: Ant., Col., C. Rica, Ec., Guat., Hond., Méx., Nic. y Ven. Vasija pequeña de madera, ordinariamente hecha de la corteza del fruto de la güira, [...] (RAE, 2024). 


Modalidade de tradução: Tradução palavra por palavra.

Estratégia de tradução: Domesticação

Calabaza del hechicero
Calabaza:
Fruto de la calabaza, muy vario en su forma, tamaño y color, por lo común grande, redondo y con multitud de pipas o semillas. (RAE, 2024). 


Modalidade de tradução: Tradução palavra por palavra

Estratégia de tradução: Estrangeirização

Cabaça encantada

Clas. Domínio híbrido (Domínio material + Domínio ideológico)

Objeto sagrado utilizado em ritual de feitiçaria. A cabaça é um instrumento importante nos rituais indígenas e nas religiões afro-brasileiras.

calabaza  encantada
Calabaza: Fruto de la calabaza, muy vario en su forma, tamaño y color, por lo común grande, redondo y con multitud de pipas o semillas. (RAE, 2024).  


Modalidade de tradução: Tradução palavra por palavra.

Estratégia de tradução: Domesticação

vasija encantada
Vasija: Pieza cóncava y pequeña, de barro u otra materia y de forma común u ordinaria, que sirve para contener especialmente líquidos o cosas destinadas a la alimentación [...] (RAE, 2024).  


Modalidade de tradução: Tradução palavra por palavra

Estratégia de tradução: Estrangeirização

Cachiri

Clas. Domínio Híbrido (domínio material + domínio ideológico)

Bebida indígena utilizada para dar força em rituais. É também consumida em eventos de comemoração

chicha
chicha: Bebida hecha de caña de maíz fermentado y el jugo de alguna fruta o agua, leche o miel, muy común en Chiapas, en donde se consume especialmente durante festividades religiosas (DEM, 2024).  



Modalidade de tradução: Decalque + explicitação

Estratégia de tradução: Estrangeirização


cachiri.
Vasija: Pieza cóncava y pequeña, de barro u otra materia y de forma común u ordinaria, que sirve para contener especialmente líquidos o cosas destinadas a la alimentación [...] (RAE, 2024).  


Modalidade de tradução: Empréstimo

Estratégia de tradução: Estrangeirização

Carurus

Clas. Domínio híbrido (domínio ecológico + domínio ideológico)

Planta que causa, de modo fantástico, o crescimento de Macunaíma. Sua significação na rapsódia faz referência ao poder medicinal da folha compartilhada entre os povos indígenas, a qual promove vitalidade e energia física nos rituais.

amarantas
Sin registro en diccionario 


Modalidade de tradução: Tradução palavra por palavra.

Estratégia de tradução: Domesticação

hojarasca de amaranto

hojarasc
a: Conjunto de las hojas que han caído de los árboles.

amaranto: Planta anual de la familia de las amarantáceas, de 80 a 90 cm de altura, con tallo grueso y ramoso, hojas oblongas y ondeadas, flores terminales en espiga densa, aterciopelada y comprimida a manera de cresta [...] (RAE,2024).  


Modalidade de tradução: Transposição + explicitação

Estratégia de tradução: Domesticação

Catita

Clas. Domínio híbrido (domínio material + domínio social + domínio ideológico)

Armadilha construída pelo Piaimã para seduzir e aprisionar Macunaíma. A catita refere-se a personagem do conto folclórico brasileiro da boneca de piche que conta com diversas adaptações. Vale ressaltar que por trás da narrativa há mensagem subliminar sobre questões de ordem raciais e sociais dignas de análise.

 Catita.
Sin registro en diccionario 


Modalidade de tradução:  Empréstimo.

Estratégia de tradução: Estrangeirização

Catita
Sin registro en diccionario 


Modalidade de tradução: Empréstimo


Estratégia de tradução: Estrangeirização

Cauim

Clas. Domínio material

Refere-se a uma bebida indígena que no contexto da rapsódia faz remissão ao vinho italiano quiânti. A aglutinação entre duas bebidas culturalmente distintas sugere a apropriação europeia das riquezas e tradições brasileiras.

 agua de cahuín
Sin registro en diccionario 


Modalidade de tradução:  Modulação + explicitação

Estratégia de tradução: Estrangeirização

bebida alcohólica cauim
Sin registro en diccionario 


Modalidade de tradução: Modulação + explicitação


Estratégia de tradução: Estrangeirização

Côcos-da-bahia

Clas. Domínio híbrido (domínio ecológico + domínio ideológico)

Na rapsódia, o fruto é utilizado como recurso de ritual sagrado. Os côcos-da-Bahia são comuns em rituais das religiões afro-brasileiras.

cocos-locos-de-Bahía
Sin registro en diccionario 


Modalidade de tradução:  Modulação

Estratégia de tradução: Estrangeirização

cocos-de-Bahía.
Sin registro en diccionario 


Modalidade de tradução: Decalque (espelhamento)

Estratégia de tradução: Estrangeirização